Con una inversión de 1,5 millones de euros. Móstoles contará con mayor asistencia lingüística en los juzgados hasta 2027
Con el fin de garantizar el acceso a la justicia para todas las personas de Móstoles, independientemente de su idioma o dialecto, la Comunidad de Madrid ha destinado 1,5 millones de euros. La inversión fue realizada al servicio de traducción e interpretación en el ámbito judicial hasta 2027.
Inversión para una justicia inclusiva en Móstoles
Esta medida tiene como objetivo reforzar la asistencia lingüística. Esto se realizará en procedimientos judiciales, clínicas médico forenses y fiscales que se desarrollen en Móstoles y, en general, en la Comunidad de Madrid.
Vale mencionar que en el municipio de Móstoles esta iniciativa representa un avance significativo. Esto se debe a que permite atender de manera más eficiente los casos en los que intervienen personas que no dominan el castellano.
Tan solo en 2024, Móstoles registró un total de 31 servicios de traducción. Gracias a esto, el municipio se sitúa entre los partidos judiciales con mayor demanda en la región, solo por detrás de Madrid, Alcalá de Henares y Fuenlabrada.
Además, el servicio financiado permitirá interpretar declaraciones orales, traducir documentos escritos y transcribir archivos de audio en lenguas diferentes al castellano. Esto resulta relevante en una ciudad diversa como Móstoles, donde según el Instituto de Estadística, 136’28 personas son extranjeras, mismas que requieren de esta asistencia en situaciones judiciales.
Para los idiomas más habituales como árabe, francés, inglés, alemán y portugués, entre otros, la Comunidad de Madrid cuenta con personal propio adscrito a órganos como el Decanato de Madrid y el Tribunal Superior de Justicia. Sin embargo, cuando se necesitan otros idiomas, el contrato adjudicado garantiza la disponibilidad de profesionales cualificados.
Aumento del multilingüismo en los juzgados
Por otro lado, el aumento de los servicios de interpretación y traducción en la región refleja una realidad social donde el multilingüismo es cada vez más común. En cuanto a los idiomas más demandados para interpretación, destacan: el árabe, el inglés y el rumano. Por su parte, para traducción prevalecen combinaciones como español-inglés británico y español-alemán.
Con esta inversión, Móstoles y el resto de la Comunidad de Madrid avanzan hacia una justicia más accesible. De esta forma, garantizan el derecho de todas las personas a una defensa adecuada, independientemente del idioma que hablen.
*Queda terminantemente prohibido el uso o distribución sin previo consentimiento del texto o de las imágenes que aparecen en este artículo. Suscríbete gratis al
Canal de WhatsApp
Canal de Telegram
La actualidad de Móstoles en mostoleshoy.com